Anorak | Lips Stick

Lips Stick

by | 25th, November 2003

”’ELLE boude comme une truite.” ”Ha una faccia come un pesce.” ”Mein Gott! Ihre Lippen schauen, wie sie durch einen vollständigen Swarm der Bienen gestochen worden waren.”

”I’ve got to go to a court herring”

Eager as ever to help, we at Anorak have quickly compiled our very own Leslie Ash phrase book to help the actress interpret the comments of the locals now she has decided to quit England to escape her ”trout pout hell”.

Unfortunately, in the accompanying interview, she fails to reveal which country she is planning to remove herself to, thus making our job that much harder.

However, we like to think that we can help Leslie prepare for any eventuality wherever she goes.

For instance, if it is to France, then when she overhears a local inhabitant commenting, ”Elle boude comme une truite”, she should know that all they are saying is ”She pouts like a trout”.

If to Italy, she should rest assured that ”Ha una faccia come un pesce” is just that common Tuscan term of endearment, ”She has

You have already read 1 premium article for free today
Access immediately the premium content with Multipass

Or come back tomorrow

Posted: 25th, November 2003 | In: News Comment | Follow the Comments on our RSS feed: RSS 2.0 | TrackBack | Permalink