Have you read the Necromonicon?
“If knowing the unknowable is crazy…I don’t want to be saved…”
In 2005 I was called, in my capacity of Artisan’s Book, to look after the restoration of a book found in an old house-in-Vhallennes Weppes (59 North) by a Notary following the death of the owner.
The book, in a terrible state, has been identified as a French translation of Kitab al-Azif of Abul Hazred by historians, antiquarians and bibliologues also called on the restoration project and studies.
A restoration workshop was installed instead of Vhallennes to limit additional damage that could cause repeated displacements
After a long series of photographs of over 600 pages of the book, the book has been fully digitized in order to list all the missing parts, whether physical, graphic or typographical
In 2007 the first tests of facsimiles have even created through a process of ever more powerful computer.
The identity of the author of this translation, dated 1751, remains obscure to date. However, it is possible to advance the name of Alceste-Tudal-Aymour ARTOIS , a Theosophist who had distinguished himself in many translations of works in Semitic languages. The blibliologues, Thomas Vandeleare , has no knowledge of authors of that era that could cause such work on an Arabic text of the 8 th century. The fact that D’Artois ATA has decided Keep anonymity on a work such as this one remains a mystery total.